Nieuws van neerlandes.org
Seminário Intensivo de Tradução Neerlandês – Português | Literatura Infantil de Annie M.G. Schmidt
Enviado por Ghislaine em Qui, 2010-04-15 00:55
Seminário Intensivo de Tradução Neerlandês – Português
Literatura Infantil de Annie M.G. Schmidt
Centro Português de Estudos Neerlandeses
Universidade de Coimbra, Portugal
21 e 22 de Maio de 2010
Neerlandés en el punto de mira – Nederlands in de spotlights.
Enviado por AntoinetBrink em Qua, 2010-02-03 15:44Neerlandés en el punto de mira – Nederlands in de spotlights. Verslag van de workshop gehouden aan de Universiteit van Salamanca, met steun van het Expertisecentrum Literair Vertalen.
Novas publicações
Enviado por AntoinetBrink em Sex, 2008-04-18 11:25Recentemente foi publicado a tradução portuguesa do romance "Christenhond tussen Moslims" de Joris Tulkens pela editora Guerra e Paz. A tradução é de Susana Canhoto e Patrícia Couto.
Verslag Intensieve literatuurcursus Madrid
Enviado por AntoinetBrink em Sáb, 2008-03-01 15:36De tweede cursus op locatie van Nederlandstalige literatuur voor studenten Nederlands op het Iberisch Schiereilend vond dit jaar plaats in Madrid, Spanje, aan de Escuela Oficial de Idiomas. Van 21 tot en met 23 februari werd aan 26 Spaanse en Portugese studenten een overzicht gegeven van de Nederlandstalige literatuur.
Hot Potatoes oefeningen
Enviado por AntoinetBrink em Sáb, 2008-03-01 14:53Op deze pagina vind je verschillende oefeningen, gegroepeerd in themablokken. De laaste oefening van ieder blok is een schrijfoefening. Indien gewenst, kun je deze oefening naar de webmaster mailen. Je ontvangt de oefening dan zo snel mogelijk gecorrigeerd terug.
Fietsen
Intensieve literatuurcursus Madrid
Enviado por AntoinetBrink em Sex, 2008-02-08 18:37Op 21, 22 en 23 februari 2008 vond op de Escuela Oficial de Idiomas te Madrid een intensieve literatuurcursus plaats. Uit een peiling onder de docentschappen in Portugal en Spanje is namelijk gebleken dat er in het reguliere lesprogramma te weinig aandacht wordt besteed aan de Nederlandstalige literatuur. Bovendien wordt er wegens tijdgebrek en onvoldoende voorkennis nauwelijks met authentieke teksten gewerkt.
Holandés o neerlandés?
Enviado por AntoinetBrink em Sáb, 2007-04-14 22:32
Holandés:
el dialecto que se habla en las provincias Holanda del norte y Holanda del sur en los Países Bajos. Esto dialecto es el dialecto neerlandés que se parece más al neerlandés estandard.
Neerlandés:
El nombre propio para el idioma que se habla en los Países Bajos, Bélgica, Suriname y las Antillas Neerlandesas.
Flamenco:
El nombre para el idioma neerlandés que se habla en Flandes, Bélgica
Boekpresentatie ''De joodse messias''
Enviado por AntoinetBrink em Qui, 2007-04-12 21:46Op 10 mei a.s. zal de Portugese vertaling van de roman De joodse messias van Arnon Grunberg gepresenteerd worden in Lissabon. Arnon Grunberg zal voorlezen uit eigen werk en vervolgens bestaat de mogelijkheid om uw boeken te laten signeren.
Voor meer informatie over ''De joodse messias'' in het Portugees, klikt u hier.
Presentatie O messias dos judeus van Arnon Grunberg
10 mei a.s.

Este website é financiado pela