Nieuws van neerlandes.org

Neerlandés en el punto de mira – Nederlands in de spotlights.

Neerlandés en el punto de mira – Nederlands in de spotlights. Verslag van de workshop gehouden aan de Universiteit van Salamanca, met steun van het Expertisecentrum Literair Vertalen.

El Neerlandés en el punto de mira (26, 27 y 28 de noviembre de 2009)

EL NEERLANDÉS EN EL PUNTO DE MIRA
(26, 27 y 28 de noviembre de 2009)

Con la participación de:
Marita de Sterck, antropóloga y escritora de literatura para niños y jóvenes

Jueves 26 de noviembre

10.00 – 11.30 horas: Encuentro entre la autora y los estudiantes de Neerlandés I y II (Aula 26, Anayita)

13.00 – 14.00 horas: Stories that could make an adult out of a child, conferencia pronunciada por Marita de Sterck (Aula P-1, Palacio de Anaya)

16.00 – 17.45 horas: Left luggage, película basada en el libro Twee koffers vol, de Carl Friedman (Aula P-1, Palacio de Anaya)

Novas publicações

Recentemente foi publicado a tradução portuguesa do romance "Christenhond tussen Moslims" de Joris Tulkens pela editora Guerra e Paz. A tradução é de Susana Canhoto e Patrícia Couto.

Verslag Intensieve literatuurcursus Madrid

De tweede cursus op locatie van Nederlandstalige literatuur voor studenten Nederlands op het Iberisch Schiereilend vond dit jaar plaats in Madrid, Spanje, aan de Escuela Oficial de Idiomas. Van 21 tot en met 23 februari werd aan 26 Spaanse en Portugese studenten een overzicht gegeven van de Nederlandstalige literatuur.

 

Hot Potatoes oefeningen

Op deze pagina vind je verschillende oefeningen, gegroepeerd in themablokken. De laaste oefening van ieder blok is een schrijfoefening. Indien gewenst, kun je deze oefening naar de webmaster mailen. Je ontvangt de oefening dan zo snel mogelijk gecorrigeerd terug.

Fietsen

Intensieve literatuurcursus Madrid

Op 21, 22 en 23 februari 2008 vond op de Escuela Oficial de Idiomas te Madrid een intensieve literatuurcursus plaats. Uit een peiling onder de docentschappen in Portugal en Spanje is namelijk gebleken dat er in het reguliere lesprogramma te weinig aandacht wordt besteed aan de Nederlandstalige literatuur. Bovendien wordt er wegens tijdgebrek en onvoldoende voorkennis nauwelijks met authentieke teksten gewerkt.

Holandés o neerlandés?

Holandés:
el dialecto que se habla en las provincias Holanda del norte y Holanda del sur en los Países Bajos. Esto dialecto es el dialecto neerlandés que se parece más al neerlandés estandard.

Neerlandés:
El nombre propio para el idioma que se habla en los Países Bajos, Bélgica, Suriname y las Antillas Neerlandesas.

Flamenco:
El nombre para el idioma neerlandés que se habla en Flandes, Bélgica

Boekpresentatie ''De joodse messias''

Op 10 mei a.s. zal de Portugese vertaling van de roman De joodse messias van Arnon Grunberg gepresenteerd worden in Lissabon. Arnon Grunberg zal voorlezen uit eigen werk en vervolgens bestaat de mogelijkheid om uw boeken te laten signeren.

Voor meer informatie over ''De joodse messias'' in het Portugees, klikt u hier.

De uitnodiging vindt u hier.

Presentatie O messias dos judeus van Arnon Grunberg
10 mei a.s.

Enquesta sobre el aprendizaje del neerlandés

Mi nombre es Justine Ampe y soy estudiante de la facultad Hogeschool Gent en Bélgica.

justineampe@hotmail.com

Para empezar la enquesta, haga click aqui

Para un trabajo escolar busco a personas de origen español que han aprendido el neerlandés.
La mayoría de la gente que ya he contactado han aprendido el francés en vez del neerlandés. Lamentablemente, eso no me ayuda en efectuar mi análisis.